
El engagement está de moda. El uso de este término en Social Media ha convertido el anglicismo en una meta para todas las marcas. Cuando hablan de ello en Social Media se refieren a vinculación, pero ¿podríamos traducirlo como mimo? ¿Qué quiere decir exactamente ‘engagement’? La traducción literal es compromiso, sí. Y ¿cómo se compromete una marca con sus clientes, con quienes no lo son o con sus empleados?
En 2008 se hablaba de engagement como una técnica de psicología positiva para vincular a los empleados con sus empresas. Un empleado ‘engaged’ es aquel vinculado con su empresa, “implicado en su trabajo, entusiasmado por él”. Ahora bien, ¿cómo convierte una marca a sus seguidores y a sus fans en clientes ‘engaged’? Con emociones, con mucho mimo.
Leer el resto »








