<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: ¿Boca a boca o boca a oreja?</title>
	<atom:link href="http://www.territoriocreativo.es/etc/2006/04/boca_a_boca_o_b.html/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.territoriocreativo.es/etc/2006/04/boca_a_boca_o_b.html</link>
	<description>Territorio creativo</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 10:59:09 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=</generator>
<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
	<item>
		<title>Por: Alberto</title>
		<link>http://www.territoriocreativo.es/etc/2006/04/boca_a_boca_o_b.html#comment-18082</link>
		<dc:creator>Alberto</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Oct 2011 13:45:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://etc.territoriocreativo.es/etc/2006/04/boca-a-boca-o-boca-a-oreja.html#comment-18082</guid>
		<description>Sin importar posiciones diversas, la expresión fue DE BOCA A OREJA (U OÍDO) Lo que imponga una mayoría sabemos que no expresa necesariament la corrección, por el contrario abundan deformaciones impuestas por mayorías. Si lo qe dice esa boca llega y es escuchado por ese oído entonces sí habrá llegado y sido procesado por ese cerebro y a partir de allí ser retransmitido por su propia boca. Si fuera sólamente un pasa vocablos no estaría pasando por el cerebro (Boca en Boca)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sin importar posiciones diversas, la expresión fue DE BOCA A OREJA (U OÍDO) Lo que imponga una mayoría sabemos que no expresa necesariament la corrección, por el contrario abundan deformaciones impuestas por mayorías. Si lo qe dice esa boca llega y es escuchado por ese oído entonces sí habrá llegado y sido procesado por ese cerebro y a partir de allí ser retransmitido por su propia boca. Si fuera sólamente un pasa vocablos no estaría pasando por el cerebro (Boca en Boca)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Mercedes</title>
		<link>http://www.territoriocreativo.es/etc/2006/04/boca_a_boca_o_b.html#comment-16524</link>
		<dc:creator>Mercedes</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 May 2011 21:34:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://etc.territoriocreativo.es/etc/2006/04/boca-a-boca-o-boca-a-oreja.html#comment-16524</guid>
		<description>Hoy en una conferencia decían todo el rato &quot;boca-boca&quot;.... en la Universidad de Barcelona, mi profesor de marqueting dice &quot;boca-oreja&quot;, total que me he puesto a buscar y he dado con este post.

Según tengo entendido, este concepto viene de la traducción en inglés de la expresión &quot;word of mouth&quot; es decir... si lo traduces, tiene más sentido boca-oreja, o boca-oído... pero esta claro a que se refiere, no?... de otra manera.. cuantas babas de por medio!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hoy en una conferencia decían todo el rato &#8220;boca-boca&#8221;&#8230;. en la Universidad de Barcelona, mi profesor de marqueting dice &#8220;boca-oreja&#8221;, total que me he puesto a buscar y he dado con este post.</p>
<p>Según tengo entendido, este concepto viene de la traducción en inglés de la expresión &#8220;word of mouth&#8221; es decir&#8230; si lo traduces, tiene más sentido boca-oreja, o boca-oído&#8230; pero esta claro a que se refiere, no?&#8230; de otra manera.. cuantas babas de por medio!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Oscar Coca</title>
		<link>http://www.territoriocreativo.es/etc/2006/04/boca_a_boca_o_b.html#comment-16023</link>
		<dc:creator>Oscar Coca</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 20 Mar 2011 11:33:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://etc.territoriocreativo.es/etc/2006/04/boca-a-boca-o-boca-a-oreja.html#comment-16023</guid>
		<description>De boca en boca y hablo por que me toca, jejeje... Como argumenta Benito, la expresión &quot;de boca en boca&quot; implica un recorrido del mensaje que tiende a infinito, mientras que &quot;de boca a oreja&quot; da a entender que el recorrido del mensaje ha llegado a su meta. Saludos :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>De boca en boca y hablo por que me toca, jejeje&#8230; Como argumenta Benito, la expresión &#8220;de boca en boca&#8221; implica un recorrido del mensaje que tiende a infinito, mientras que &#8220;de boca a oreja&#8221; da a entender que el recorrido del mensaje ha llegado a su meta. Saludos :)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Javier</title>
		<link>http://www.territoriocreativo.es/etc/2006/04/boca_a_boca_o_b.html#comment-15643</link>
		<dc:creator>Javier</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 Feb 2011 21:14:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://etc.territoriocreativo.es/etc/2006/04/boca-a-boca-o-boca-a-oreja.html#comment-15643</guid>
		<description>En el DRAE sí viene la expresión &quot;Boca a boca&quot; con el sentido de lo que se transmite verbalmente o de palabra (ya también, claro, como una técnica de reanimación). En cambio &quot;boca a oído&quot; o &quot;boca a oreja&quot; no viene reflejada en el DRAE. Al parecer el &quot;boca a oído&quot; o &quot;boca a oreja&quot; es un catalanismo que se usa en el mundo del marketing, pero en castellano lo correcto es decir &quot;boca a boca&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>En el DRAE sí viene la expresión &#8220;Boca a boca&#8221; con el sentido de lo que se transmite verbalmente o de palabra (ya también, claro, como una técnica de reanimación). En cambio &#8220;boca a oído&#8221; o &#8220;boca a oreja&#8221; no viene reflejada en el DRAE. Al parecer el &#8220;boca a oído&#8221; o &#8220;boca a oreja&#8221; es un catalanismo que se usa en el mundo del marketing, pero en castellano lo correcto es decir &#8220;boca a boca&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Lola</title>
		<link>http://www.territoriocreativo.es/etc/2006/04/boca_a_boca_o_b.html#comment-993</link>
		<dc:creator>Lola</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 May 2007 11:53:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://etc.territoriocreativo.es/etc/2006/04/boca-a-boca-o-boca-a-oreja.html#comment-993</guid>
		<description>Creo que boca a oreja tiene más sentido a no ser que queramos convertirnos en una sociedad promiscua. Sin embargo, acepto San Google como guía de nuestros pasos y por tanto a partir de hoy usaré el boca a boca.
Gran blog. Felicidades.
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Creo que boca a oreja tiene más sentido a no ser que queramos convertirnos en una sociedad promiscua. Sin embargo, acepto San Google como guía de nuestros pasos y por tanto a partir de hoy usaré el boca a boca.<br />
Gran blog. Felicidades.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Juan Anacabe</title>
		<link>http://www.territoriocreativo.es/etc/2006/04/boca_a_boca_o_b.html#comment-992</link>
		<dc:creator>Juan Anacabe</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Apr 2007 12:36:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://etc.territoriocreativo.es/etc/2006/04/boca-a-boca-o-boca-a-oreja.html#comment-992</guid>
		<description>que podeís decirme acerca de la expresión boca en boca, puesto que mi sitio web se llama bocaenboca.com, y portanto tengo un interés particular al respecto.

muchas gracias</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>que podeís decirme acerca de la expresión boca en boca, puesto que mi sitio web se llama bocaenboca.com, y portanto tengo un interés particular al respecto.</p>
<p>muchas gracias</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Laura Silvester</title>
		<link>http://www.territoriocreativo.es/etc/2006/04/boca_a_boca_o_b.html#comment-991</link>
		<dc:creator>Laura Silvester</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Apr 2007 14:09:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://etc.territoriocreativo.es/etc/2006/04/boca-a-boca-o-boca-a-oreja.html#comment-991</guid>
		<description>Gente!!! que debate!!!! Me viene como anillo al dedo! Resulta que estoy haciendo mi tesis y justo tenia un autor español que decia boca-oreja, y aca en Argentina, al parecer se utiliza el término boca-boca. Asi que bueno, la cosa es que de ambas maneras se entiende. Yo creo que me inclino por esta última. Gracias por el debate!!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Gente!!! que debate!!!! Me viene como anillo al dedo! Resulta que estoy haciendo mi tesis y justo tenia un autor español que decia boca-oreja, y aca en Argentina, al parecer se utiliza el término boca-boca. Asi que bueno, la cosa es que de ambas maneras se entiende. Yo creo que me inclino por esta última. Gracias por el debate!!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: David Ramirez</title>
		<link>http://www.territoriocreativo.es/etc/2006/04/boca_a_boca_o_b.html#comment-990</link>
		<dc:creator>David Ramirez</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Apr 2007 17:22:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://etc.territoriocreativo.es/etc/2006/04/boca-a-boca-o-boca-a-oreja.html#comment-990</guid>
		<description>Estimado REM,

La palabra &quot;Stunt&quot; quiere decir &quot;Acrobacia&quot; o &quot;Astucia&quot;. En lo referente a Marketing o &quot;Stunt Marketing&quot; se refiere  a los movimientos astutos que realizan las compañias para ganar mayor visibilidad en el mercado, como ejemplo te puedo citar a Apple con su lanzamiento del iPhone, lo que muchas veces fue descrito como una jugada astuta de la compañía al lanzar un electrónico poco relacionado con su línea de negocio, al igual que el mismo iPod.

Espero que esto ayude a aclarar.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Estimado REM,</p>
<p>La palabra &#8220;Stunt&#8221; quiere decir &#8220;Acrobacia&#8221; o &#8220;Astucia&#8221;. En lo referente a Marketing o &#8220;Stunt Marketing&#8221; se refiere  a los movimientos astutos que realizan las compañias para ganar mayor visibilidad en el mercado, como ejemplo te puedo citar a Apple con su lanzamiento del iPhone, lo que muchas veces fue descrito como una jugada astuta de la compañía al lanzar un electrónico poco relacionado con su línea de negocio, al igual que el mismo iPod.</p>
<p>Espero que esto ayude a aclarar.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: rem</title>
		<link>http://www.territoriocreativo.es/etc/2006/04/boca_a_boca_o_b.html#comment-989</link>
		<dc:creator>rem</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 05 Mar 2007 11:08:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://etc.territoriocreativo.es/etc/2006/04/boca-a-boca-o-boca-a-oreja.html#comment-989</guid>
		<description>¿Y &quot;stunt&quot;?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>¿Y &#8220;stunt&#8221;?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: rem</title>
		<link>http://www.territoriocreativo.es/etc/2006/04/boca_a_boca_o_b.html#comment-988</link>
		<dc:creator>rem</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Mar 2007 10:15:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://etc.territoriocreativo.es/etc/2006/04/boca-a-boca-o-boca-a-oreja.html#comment-988</guid>
		<description>¿Alguien podría aclararme cómo se traduciría &quot;wild postings&quot; al castellano?
Gracias</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>¿Alguien podría aclararme cómo se traduciría &#8220;wild postings&#8221; al castellano?<br />
Gracias</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

